Загрузка...

Стал госслужащим, не зная государственного языка, - николаевец о главе «Укрзалізниці»

Стал госслужащим, не зная государственного языка, - николаевец о главе «Укрзалізниці»

Николаевец Андрей Фалеев обратил внимание на двойные стандарты государства в требованиях, предъявляемым к государственным служащим разного уровня.

Он привёл в пример главу «Укрзалізниці» Войцеха Балчуна, который не знает языка, пользуется услугами переводчика за счёт государства и это не мешает ему занимать самую высокую должность в крупной государственной компании.

«И ни украинского, ни русского языка Балчун не знает и учить не собирается. Государство платит за переводчика. Хотя, по закону, он не мог стать государственным служащим, не владея государственным языком. "Друзьям всё, врагу — закон", - гласит одна поговорка. Вот и складывается такое впечатление, что народ должен знать государственный язык и исполнять Закон, и выходит для власти народ как бы враг, а Балчун друг и ему "всё" можно», - написал Андрей Фалеев на странице в Facebook.


Стал госслужащим, не зная государственного языка, - николаевец о главе «Укрзалізниці»

Стал госслужащим, не зная государственного языка, - николаевец о главе «Укрзалізниці»

Стал госслужащим, не зная государственного языка, - николаевец о главе «Укрзалізниці»

Стал госслужащим, не зная государственного языка, - николаевец о главе «Укрзалізниці»

Стал госслужащим, не зная государственного языка, - николаевец о главе «Укрзалізниці»

Стал госслужащим, не зная государственного языка, - николаевец о главе «Укрзалізниці»

Стал госслужащим, не зная государственного языка, - николаевец о главе «Укрзалізниці»

Стал госслужащим, не зная государственного языка, - николаевец о главе «Укрзалізниці»

Стал госслужащим, не зная государственного языка, - николаевец о главе «Укрзалізниці»
Поделиться:
Комментарии